kapi merge
kapi mergeMaterialize localized files for a project, or apply bilingual files returned by a translator back onto the project's source locales.
With no -i in a project, merge writes the localized files from the project block store: a process-only "kapi run" (in a project, no -o) commits its work as targets/<locale> overlays, and merge is the matching sink — it reads each source, applies the stored overlays, and writes the localized file via the source format's skeleton round-trip.
With -i, merge applies one or more bilingual files returned by a translator back onto the project's source locales, using the skeleton captured by kapi extract. Each input carries the extraction batch id in a file-level <note>, so merge finds the right extraction manifest without guessing from the filename. Mixed target locales in one batch are fine — merge handles each input independently.
Runs in your browser against a small sample file. Edit the command before running, or press Run to execute it as shown.
kapi merge # materialize localized files from the project store| Flag | Type | Default | Description |
|---|---|---|---|
| --input, -i | stringArray | input XLIFF file, glob, or directory (repeatable) | |
| --no-restore | bool | false | skip restoring redacted originals from the batch vault |
| --no-tm-update | bool | false | skip TM write-back |
| --output, -o | string | output directory or template when merging a .klz workspace | |
| --project, -p | string | path to a .kapi project recipe (auto-discovered from cwd if omitted) |
kapi merge -i out/app.en-US-to-fr-FR.xliff kapi merge -i file1.xliff -i file2.xliff kapi merge -i vendor-return/ --no-tm-update kapi merge work.klz -o l10n/ # emit localized files from a .klz workspace← Back to the Command Reference