Estimate a translation job
No project needed — kapi word-count runs ad-hoc on any file, directory, or glob.
Goal: put a number on a translation job before you commission it. kapi word-count reads any supported format and reports the translatable units and
their word total — the figure you paste into a quote.
Steps
- Point
kapi word-countat a file (or a directory, or a glob). - Read off the block and source-word totals.
- Multiply by your vendor's per-word rate to size the job.
Word count operates on the extracted content, not the raw bytes: kapi parses the file into translatable blocks first, so boilerplate, keys, and markup are excluded from the total.
Try it
Drop a file (or pick the JSON or Word sample) and kapi counts it in your browser — blocks, source words, and an estimated character total, straight off the extracted content.
From the CLI
For scripting and CI, the same count is one command — point it at a file, a
directory, or a glob; --json makes it machine-readable:
kapi word-count messages.json
kapi word-count ./locales --json
Loading the walkthrough…
For multi-file projects, point at a directory or a glob; the totals roll up into
one figure, with -j to process files in parallel.
The interactive embed and the recorded video both come from
walkthroughs/kapi-word-count.scene.yaml. Change the scene spec and regenerate; don't edit the generated output by hand.
In a project
In a .kapi project, run kapi word-count with no arguments to count the
recipe's declared content in one figure — kapi resolves the content globs for
you, so there's no path or glob to type. See
Create your first project.
Next
kapi word-count— full command reference.- Once you've sized the job, run a bilingual round-trip to extract, translate, and merge it back.