Gå til hovedinnhold

Kapi Desktop

Kapi Desktop er den visuelle følgesvennen til kapi-CLI-en. Den gir et eget skrivebordsgrensesnitt for å bygge lokaliseringsflyter, kjøre verktøy, håndtere tillegg og lagre AI-legitimasjon — alt uten å skrive YAML eller huske CLI-flagg.

Som CLI-en er skrivebordsappen prosjekt-først: den åpner til prosjektene dine og gjenåpner dem du hadde sist, slik at et .kapi-prosjekt — dets språk, innhold, flyter, oversettelsesminne og termbase — er hjemmet du arbeider fra. Engangskjøringer på enkeltfiler ligger fortsatt ett klikk unna som hurtigverktøy (ad hoc-modusen), for når du bare vil sende én fil gjennom et verktøy uten å sette opp et prosjekt.

En rask omvisning

Opprett og håndter et prosjekt

Et prosjekt parer et kildespråk med språkene du oversetter til, filene i omfang og flytene som behandler dem. Å navngi det er det eneste obligatoriske steget — alt annet konfigureres visuelt. Prosjekthjemmet viser oversettelsesstatusen for hver innholdssamling — hvor mange blokker som er dekket per språk — og lar deg trekke innhold ut i prosjektlageret for å friske den opp.

Håndter innhold i et prosjekt

Et prosjekts innhold er settet av filer det oversetter. Globmønstre grupperes i navngitte samlinger — dokumentasjon, butikkgrensesnitt, kontrakter, maler — som hver kartlegger kildefiler til sine oversatte motstykker. Innholdsvisningen viser mønstrene side om side med de virkelige filene de treffer og formatet Kapi oppdaget for hver av dem.

Sett sammen flyter

Et prosjekts flyter er pipelinene det kjører over innholdet sitt — en ren AI-oversettelse, en oversettelse fulgt av kvalitetskontroller, en pseudooversettelse for testing. Hver flyt er en navngitt sekvens av steg, lagret sammen med prosjektet og delt gjennom versjonskontroll. Åpne en for å se og redigere pipelinen dens.

Konfigurer utseende, leverandører og tillegg

Innstillinger samler alt på ett sted: lyst eller mørkt utseende, AI-leverandørene Kapi oversetter med (nøklene blir i operativsystemets nøkkelring), og tilleggene som utvider formatene og verktøyene.

Bla i terminologi og oversettelsesminne

Kapi holder en ordliste med termer på flere språk og et minne over tidligere oversettelser. Begge er søkbare, med inline-formatering og entitetsplassholdere bevart.

Bruke Okapi-tillegget

Tillegg utvider Kapi med nye formater og verktøy. Okapi-broen legger til filtrene fra Okapi Framework — dusinvis av dokumentformater utover det innebygde settet. Installer det fra registeret med ett klikk, og prosjekter bygget på de filtrene, som OkapiMart-eksempelet, åpner og behandler filene sine gjennom dem.

Funksjoner

  • Prosjektoversikt — Åpne til prosjektene dine og fortsett der du slapp. Hvert prosjekthjem viser språkene, innholdssamlingene og oversettelsesstatusen per språk, med flytene ett klikk fra å kjøre.
  • Flytredigering — Bygg pipeliner med flere verktøy visuelt. Lenk AI-oversettelse, kvalitetskontroller, pseudooversettelse og mer sammen i gjenbrukbare flyter lagret i prosjektet.
  • Flytkjøring — Utfør et prosjekts flyter med direkte fremdriftsvisning: status per fil, nodeutheving og tidsbruk. Kjøringer bruker oppskriftens språk og innhold, så det er ingen flagg å gjenta.
  • Hurtigverktøy (ad hoc) — For engangstilfeller, kjør et enkeltverktøy eller en flyt på en løs fil med dynamiske konfigurasjonsskjemaer generert fra verktøyskjemaene — ikke noe prosjekt kreves.
  • Tilleggshåndtering — Bla i tilleggsregisteret, installer, oppdater og håndter tillegg fra et grensesnitt.
  • Legitimasjonshvelv — Lagre API-nøkler for AI-leverandører trygt i operativsystemets nøkkelring.
  • Prosjektfiler.kapi-oppskriften er en portabel fil du kan dele via git eller åpne med et dobbeltklikk.

Installering

På macOS installerer casken appen og inkluderer kapi-CLI-en:

brew install --cask neokapi/tap/kapi

For Windows-installasjonsprogrammet og macOS-DMG-/Linux-tarball-byggene, se Installering.

Ditt første prosjekt

Omvisningen over viser hver flate i bevegelse; her er veien gjennom dem når du starter fra ingenting. Alt konfigureres visuelt — det er ingen YAML å skrive for hånd.

  1. Opprett prosjektet. Start Kapi Desktop og klikk New Project. Gi det et navn, sett kildespråket (f.eks. en-US), og legg til målspråkene du oversetter til (f.eks. fr-FR, de-DE). Å navngi det er det eneste obligatoriske steget.
  2. Legg til innhold. I Content-visningen, legg til et mønster som peker på kildefilene dine — for eksempel src/locales/en/*.json. Kapi lister filene det treffer og formatet den oppdaget for hver av dem, gruppert i en navngitt samling.
  3. Legg til en leverandørnøkkel. I Settings → Providers (eller Credentials), legg til en AI-leverandør og lim inn API-nøkkelen din. Nøkler lagres i operativsystemets nøkkelring, aldri i prosjektfilen.
  4. Sett sammen en flyt. I Flows, opprett en flyt og legg til stegene du trenger — en AI-oversettelse, eventuelt fulgt av en kvalitets- eller terminologikontroll. Hver flyt er en navngitt pipeline lagret sammen med prosjektet.
  5. Kjør den. Velg flyten, velg inndatafiler og et målspråk, og klikk Run. Du ser fremdrift per fil, nodeutheving, tidsbruk og plasseringen av utdatafilene.
  6. Installer tillegg (valgfritt). I Plugins, bla i registeret og installer Okapi Bridge for å legge til dokumentformatene og filtrene dens; nye formater dukker opp automatisk.

Alt du konfigurerer skrives til en portabel <name>.kapi-oppskriftsfil. Sjekk den inn i git for å dele med laget ditt, gjenåpne den i Kapi Desktop, eller kjør den fra kommandolinjen:

kapi run translate -p myproject.kapi

Neste steg